Probajmo za usporedbu osobine glagola should must i have to da shvate razliku između njih i pronaći tačan prevod.
Počnimo sa should / shouldn’t Ovaj glagol, na sreću, nema apsolutno precizan prijevod na ruski stotina ́ / ne sto ́
You should go to that party. It’s going to be really interesting. — go to that party. It’s going to be really interesting. — go to that party. It’s going to be really interesting. — Trebalo bi ići na tu zabavu. To je stvarno zanimljivo.
Glagol should predlaže alternativu. U slučaju stranka, osoba daje savjete mišljenje. On ima izbor — da idu na zabavu ili ne.
Sljedeći primjer je također dao savjet:
If you want to feel better you should go to the gym. — go to the gym. — Ako želite da se osjećaju bolje, trebalo bi ići u teretanu.
Prema zvučnik, odlazak u teretanu će poboljšati zdravstveno stanje i bilo bi lijepo, međutim, to ne znači da je ta osoba mora ići tamo.
Sada razmotrimo razliku između should i have to sljedeće primjere:
-
Her apartment is very small. She Her apartment is very small. She should change it.
-
His landlord asked him to move out so he has to look for a new apartment.
U prvom slučaju promjene stana je poželjno, ali nije obavezno. Smatra se da je ona bila sto ́ živi u stanu malo više.
U drugom primjeru, u potragu za novim stan potrebno. Čovjek prisiljen tražiti novi dom, koji nemaju drugog izbora.
Konfuzija u izboru glagola should i have to javljaju iz činjenice da smo često potrebno prevesti riječi. Ova dva primjera se može prevesti kao:
-
Njen stan je jako mali. Bilo joj je potrebno da ga promijeniti.
-
Gazdarica ga je zamolio da ode, pa mu je potrebno pronaći novi stan.
Međutim, ako se svaka od ovih situacija naći ćemo detaljnije ruski glagol, onda je izbor engleska verzija će biti potpuno jasan:
-
Njen stan je vrlo mala, ona je should promijeniti.
-
Gazdarica ga je zamolio da ode, pa on je primoran da has to traži novi stan.
Evo je još jedan primjer:
-
He doesn’t have to cook because his mom comes to him and does cooking.
-
He shouldn’t cook for the party because nobody likes his dishes.
U prvom slučaju je junak priče nemaju kuhati, on ne mora da provode svoje vrijeme, jer to čini njegovu majku.
U drugoj situaciji, junak sto ́ kuhati, jer, po mišljenju govornika, niko neće imati njegovu kuhanje, a njegovi napori će biti izgubljeno.
Pokušajte shvatiti da čak i uz glagol must
To je glagol — mix. On je okupio članove glagola should i have to ali on sigurno ima posebne funkcije. Komunikacija sa glagolom have to se pratiti u prošlom vremenu glagola must jer zvuči kao da had to
Yesterday I had to submit all my papers to the embassy. ( Past Simple ) submit all my papers to the embassy. ( Past Simple )
Every time I must submit all the necessary documents to the embassy. ( Present Simple ) submit all the necessary documents to the embassy. ( Present Simple )
Glagol must naravno, tu bo ́ strogost. Ako uporedite glagole should i must vidjet ćemo da je u situaciji sa alternativnim must praktično odsutni.
Usporedi:
-
You should apologize!
-
You must apologize!
U dvije verzije je poziv da se ispriča, međutim, ako u prvoj izvedbi, prema zvučnik, poželjno je, u drugom je to potrebno.
Neka nas prevesti:
-
Trebalo bi da se izvini!
-
Trebalo bi / će se izvini!
I u ovom slučaju, isto, samo uzeti ruski glagol pomaže da odaberete englesku verziju.
Možete pozvati prijatelja da posjete zanimljiva izložba:
-
You should go to this exhibition, I think.
-
You must go to this exhibition. It’s very useful! go to this exhibition. It’s very useful!
U dva Illustrated embodiments nude zvukova, ali oni imaju različite snage. Prva verzija je savjet, a drugi je — jaka preporuka:
-
Mislim da bi trebao ići na ovu izložbu.
-
Morate ići u ovaj show! Ovo je korisno!
Razmotrimo slučaj must vs have to
-
I have to go now. It’s getting dark. go now. It’s getting dark.
-
I must go now. It’s getting dark. go now. It’s getting dark.
U ovom primjeru, dva glagoli su vrlo slični i pojavljuju sinonim. Izbor emocije govornika i daju snagu odnosu na događaj:
-
Moram da idem. To je mrak.
-
Moram da idem. To je mrak.
U situacijama «prisiljena» se koristi have to ali ne must
I have no bread. I I have no bread. I have to go to the shop. — go to the shop. — Ja nemam kruha. Moram u dućan. (stvarno ne želim, nitko čini, ali vrlo je potrebno)
I have to work late tomorrow. Sorry I can’t come to the party. work late tomorrow. Sorry I can’t come to the party. Moram da radim dugo sutra. Ne mogu doći na zabavu. (ne baš poželjno, ali to je vrlo potrebno, jer su okolnosti)
Pisani instrukcije koristiti samo glagol must koja se može prevesti u ruskom riječ «će». Na primjer:
You must switch off your computer before you leave. — ostaviti. You must switch off your computer before you leave. — You must switch off your computer before you leave. — Od vas se traži da isključite računalo prije nego što odete.
All the workers must wear the uniform. — All the workers must wear the uniform. — Svi zaposleni su dužni da nose uniforme. (vjerojatno nije baš poželjno, ali to je vrlo potrebno, imaju recept)
A velika razlika između čula mustn’t i don’t have to
Mustn’t uvijek prevesti kao «nemaju veliki ́ a don’t have to — «. Nije potrebno, nema potrebe» prevesti kao Razmotrimo dva primjera:
You mustn’t touch anything here before the police come. — touch anything here before the police come. — Ne možete ne diraj dok policija stigne! (to je kažnjivo!)
We don’t have to touch anything here she will come and do everything. — touch anything here she will come and do everything. — Mi ovdje ne treba je nešto na dodir, a to će učiniti sve. (Ne možemo, ali ne mora)
Ili:
You mustn’t use someone’s ideas in your book without any references. It’s plagiarism. — use someone’s ideas in your book without any references. It’s plagiarism. — use someone’s ideas in your book without any references. It’s plagiarism. — Nemate pravo bez reference na korištenje ideje tuđi u svojoj knjizi. To — plagijat.
You don’t have to use his ideas in your book they are not that bright. You can do without them. — use his ideas in your book they are not that bright. You can do without them. — use his ideas in your book they are not that bright. You can do without them. — Ne morate uzeti svoje ideje u svojoj knjizi, oni nisu tako svijetle. To možete učiniti bez njih.
Pri izboru modalni glagol treba da se rukovodi kontekst i shvatiti točno značenje ovog glagola u ruskom. Da sumiramo:
- Should / shouldn’t — sto ́ / ne sto ́
- Have to / don’t have to — moram da / ne mora.
- Must / mustn’t — mora se obavezuje / nema prava, zabranjena.
Tačan prijevod će uvijek pomoći da koristite ispravnu glagol.
Ova tema je usko povezan sa druge kao što je opisano u člancima koje je potrebno obratiti pozornost:
- «Glagol MUST
- «Glagol HAVE TO
- «Glagol je NEED
- «Glagol TO BE TO
- «Glagol SHALL (SHOULD)
Nakon njih čitanja, preporučujemo da prođe test sljedeće: «. Test # 2 na upotrebu modalnih glagola u engleskom jeziku»
3454