In Postupak By Viktorija

Ruski nazivima na engleskom jeziku

Engleski, što je jedan od najpopularnijih u svijetu, čvrsto uporište u našem svakodnevnom životu. To je jezik poslovne korespondencije, jezik transakcije su, poslovanje odvija, izrađeni su od papira, u riječ, znanje engleskog jezika je dobra prednost u našem društvu. Bilo koji dokument koji podnosi inozemstvu ili je potrebno da putuju u određenoj zemlji mora biti prevedeno na maternjem jeziku na engleski. Da, u principu, trebalo bi biti u stanju da izrazi latinskog imena ruski ili bilo koje druge vlastita imena. U tom smislu, poseban sistem pravila za transliteraciju ruskog imena na engleski jezik. Pamćenja svako slovo na engleskom analognog ruskog jezika, vi ćete biti u mogućnosti da prenesete lično ime, uključujući bilo koje ime na engleskom jeziku.

Uvjeti transliteracija

U nastavku je predstavio listu ključnih za pisanje ruskog imena na engleskom jeziku:

  • Aa – Aa

    A lexey — Alex

  • Bb — Bb

    B oris — Boris

  • BB — Vv

    V alentina — Valentine

  • GG — Gg

    G leb — Gleb

  • Dd — Dd

    D enis — Denis

  • Ee – Ye ye / Ee

    E vdokia, Ye melya — Evdokia, Emelja

  • Ёё — Yo yo

    F yo dor — Fedor

  • LJ — Zh zh

    Zh anna — Jeanne

  • ZZ — Zz

    Z inaida — Zinaida

  • Ia — Ii

    I rina — Irina

  • DQ — Yy

    Matve y — Matthew

  • KK — KK

    K senia — Xenia

  • LL — Ll

    L arisa — Larisa

  • Mm — Mm

    M argarita — Margarita

  • Nn — Nn

    N ikita — Nikita

  • Oo – Oo

    O leg — Oleg

  • PP — Pp

    P laton (

  • PP — Rr

    R odion — Rodion

  • Ss — Ss

    S tepanida — Stepanida

  • TM — Tt

    T rofim — Trofim

  • Ooh — Uu

    U liana — Ulyana

  • FF — Ff

    F edor — Fedor

  • Xx — Kh kh

    Khariton — Chariton

  • CC — Ts ts

    Ts ar — King

  • CC — Ch ch

    Ch ulpan — Chulpan

  • Psst — Sh sh

    Sh olokhov — Sholokhov

  • Schsch — Shch shch

    Sh chukin — Shchukin

  • Uh — Ee

    E l’dar — Eldar

  • Yu — Yu yu

    Yu lia — Julia

  • Yaya — Ya ya

    Ya roslav — Yaroslav

  • s – y

    Kr y lov – Krilov

  • s — » ‘

    Mal’vina – Malvina

  • B — » »

Koristeći ovaj sistem, možete pisati skoro bilo pravo ime. Jedan ima samo da bi privukli pažnju na još jednu važnu stvar — pisanje završetaka (koji se sastoji od dva slova). Evo kako je kraj je da izrazimo na ruskom nazivima na engleskom jeziku:

  • -ay — ai

    Nikolai — Nikolai

  • Star — aya

    Yasnaya Polyana — Yasnaya Polyana

  • usklađene — y i

    Barymsky — Barymsky

  • -s — ei

    Andrei — andrei

  • -iya — ia

    Maria — maria

  • th — oy i

    Tolstoi — Tolstoj

  • th — yi

    Lyutyi — Fierce

  • -KS — x

    Alexander — Alexander

Ruski slova u abecedi nije toliko — samo 33, i engleskom jeziku, pa čak i manje — 26. Stoga, se tih pravila transliteracije nije teško! I samo si zamislite šta će otvoriti mogućnosti — možete pisati bilo koji ruski nazivima na engleskom jeziku!

 

Postupak

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>