Još jedan bezličan oblik glagola u engleskom jeziku je Communion Participle Ona kombinira značajke pridjeva, glagola i priloga. Na engleskom, ne postoji ni jedan dio govora kao gerund. Dakle, na engleskom participa odgovara pričest i gerund na ruskom jeziku. Trenutno postoje dvije participa na engleskom jeziku: sadašnjosti particip Participle I / Present Participle i past participle Participle II / Past Participle Pričajmo o svakom od njih posebno.
Sadašnji particip – Participle I
Za formiranje ovo pričest na engleskom jeziku, trebate dodati u bazu glagola bez čestica to kraja — ing Ako želite da poricanje, čestice se not postavljaju pred sakramenta.
- walking
- knowing
- smiling itd
Ovo pričest na engleskom jeziku ima sljedeći obrazac:
- Indefinite Active (definisana u aktivnom glas): asking — pita, pita (općenito)
- Indefinite Passive (definisana u pasivu): being asked — Na pitanje je postavljeno pitanje (općenito)
- Perfect Active (savršeno u aktivnom glas): having asked — Ponuda (shi) (već)
- Perfect Passive (Perfect u pasivu): having been asked — (već) je zatraženo
Neprelazni glagoli imaju oblike pasivne glas ne postoji. Ovo pričest na engleskom odnosi na nedovršeni proces, i na ruskom jeziku, odgovara sadašnjoj particip i gerund nesavršen oblik (govorimo o oblicima Indefinite Ako govorimo o oblicima Perfect sakramenta engleskog jezika će se sastati ruski gerunda savršenoj formi. Pričest grupa Indefinite i aktivne i pasivne, ukazuje na to da je radnja se odvija u isto vrijeme su izrazili (u sadašnjosti, prošlost ili budućnost vremena) sa akcijom glagola-predikat semantički. Pričest grupa Perfect i aktivne i pasivne, ukazuje na to da je akcija su izrazili prethodi akciju glagola-predikat. Prednost može odnositi i na akciju u sadašnjosti, prošlost, budućnost ili glagolskih vremena.
Sadašnja particip na engleskom jeziku može obavljati nekoliko funkcija u rečenici i biti:
- Definicije (kao što je Rusija particip), koji stoji ispred imenice ili poslije.
I saw her smiling face in the window. – I saw her smiling face in the window. – Vidio sam joj nasmijana lica u prozoru.
- Okolnosti (način djelovanja, uzrok, vrijeme).
Knowing English perfectly he was able to watch genuin foreign movies. – autohtona stranih filmova. Knowing English perfectly he was able to watch genuin foreign movies. – Knowing English perfectly he was able to watch genuin foreign movies. – Znajući engleski savršeno, nije mogao gledati original stranih filmova.
Travelling aroung the world, he visited as much countries as he could. – mnogo zemalja kao što je mogao. Travelling aroung the world, he visited as much countries as he could. – Travelling aroung the world, he visited as much countries as he could. – Putovanje oko svijeta, on je posjetio kao mnogim zemljama.
Whislting he closed the door. – Whislting he closed the door. – Zviždanje, on je zatvorio vrata.
Past participle – Participle II
Za formiranje ovaj particip na engleskom jeziku iz redovnog glagole, potrebno je infinitiva glagola bez čestica to dodate kraj — ed Na nepravilni glagoli oblik zajedništva II posebna. Ona je naveden u tabeli nepravilnih glagola, a nalazi se u trećoj koloni.
Faded – uvenuo ), bought — kupljeno
To odražava proces pričesti je završen, a ruski jezik prevodimo pasivni particip savršeno ili nesavršeno obliku. U osnovi, u ovom svetinja na engleskom jeziku predstavili su akciju koja je prethodila akcija izrazila glagol-predikat.
Past participle na engleskom jeziku u prijedlogu može obavljati sljedeće funkcije:
- Definicije
Broken leg – slomljena noga
Lost time – izgubljenim vremenom
- Okolnosti (često prethodi sindikata when if unless
When asked important questions, he frowned and answered silly things. – odgovorio gluposti. When asked important questions, he frowned and answered silly things. – When asked important questions, he frowned and answered silly things. – Kada je pitao važna pitanja, namrštio se i rekao neke gluposti.
Formulacija definicije pričesti na engleskom jeziku (i Participle I i Participle II pokazuje da kombinira svojstva pridjeva, prilog i glagol. Kao pridjev, to može biti predloženo definicije sa imenica (analogni — Russian particip). Primjeri su gore navedene. Kao prilog, to može biti zapravo prijedlog, kako u primjerima (analogni — Russian gerund). A kao glagol, može se direktno određuje dodatak i prilog.
Entering the hotel, he noticed the new receptionist. – recepcionerka. Entering the hotel, he noticed the new receptionist. – Entering the hotel, he noticed the new receptionist. – Ulaz u hotel, on je primijetio novi administratora.
Entered the building, he headed for the main office. – glavni ured. Entered the building, he headed for the main office. – Entered the building, he headed for the main office. – Odlazak u zgradu, on je otišao u glavni ured.
Seriously injured he continued running. – Seriously injured he continued running. – Ozbiljno ranjen, on je nastavio da radi.
2631