In Gramatika By Viktorija

Pričest na engleskom jeziku

Još jedan bezličan oblik glagola u engleskom jeziku je Communion Participle Ona kombinira značajke pridjeva, glagola i priloga. Na engleskom, ne postoji ni jedan dio govora kao gerund. Dakle, na engleskom participa odgovara pričest i gerund na ruskom jeziku. Trenutno postoje dvije participa na engleskom jeziku: sadašnjosti particip Participle I / Present Participle i past participle Participle II / Past Participle Pričajmo o svakom od njih posebno.


Sadašnji particip – Participle I

Za formiranje ovo pričest na engleskom jeziku, trebate dodati u bazu glagola bez čestica to kraja — ing Ako želite da poricanje, čestice se not postavljaju pred sakramenta.

  • walking
  • knowing
  • smiling itd

Ovo pričest na engleskom jeziku ima sljedeći obrazac:

  1. Indefinite Active (definisana u aktivnom glas): asking — pita, pita (općenito)
  2. Indefinite Passive (definisana u pasivu): being asked — Na pitanje je postavljeno pitanje (općenito)
  3. Perfect Active (savršeno u aktivnom glas): having asked — Ponuda (shi) (već)
  4. Perfect Passive (Perfect u pasivu): having been asked — (već) je zatraženo

Neprelazni glagoli imaju oblike pasivne glas ne postoji. Ovo pričest na engleskom odnosi na nedovršeni proces, i na ruskom jeziku, odgovara sadašnjoj particip i gerund nesavršen oblik (govorimo o oblicima Indefinite Ako govorimo o oblicima Perfect sakramenta engleskog jezika će se sastati ruski gerunda savršenoj formi. Pričest grupa Indefinite i aktivne i pasivne, ukazuje na to da je radnja se odvija u isto vrijeme su izrazili (u sadašnjosti, prošlost ili budućnost vremena) sa akcijom glagola-predikat semantički. Pričest grupa Perfect i aktivne i pasivne, ukazuje na to da je akcija su izrazili prethodi akciju glagola-predikat. Prednost može odnositi i na akciju u sadašnjosti, prošlost, budućnost ili glagolskih vremena.

Sadašnja particip na engleskom jeziku može obavljati nekoliko funkcija u rečenici i biti:

  1. Definicije (kao što je Rusija particip), koji stoji ispred imenice ili poslije.

    I saw her smiling face in the window. – I saw her smiling face in the window. – Vidio sam joj nasmijana lica u prozoru.

  2. Okolnosti (način djelovanja, uzrok, vrijeme).

    Knowing English perfectly he was able to watch genuin foreign movies. – autohtona stranih filmova. Knowing English perfectly he was able to watch genuin foreign movies. – Knowing English perfectly he was able to watch genuin foreign movies. – Znajući engleski savršeno, nije mogao gledati original stranih filmova.

    Travelling aroung the world, he visited as much countries as he could. – mnogo zemalja kao što je mogao. Travelling aroung the world, he visited as much countries as he could. – Travelling aroung the world, he visited as much countries as he could. – Putovanje oko svijeta, on je posjetio kao mnogim zemljama.

    Whislting he closed the door. – Whislting he closed the door. – Zviždanje, on je zatvorio vrata.

Past participle – Participle II

Za formiranje ovaj particip na engleskom jeziku iz redovnog glagole, potrebno je infinitiva glagola bez čestica to dodate kraj — ed Na nepravilni glagoli oblik zajedništva II posebna. Ona je naveden u tabeli nepravilnih glagola, a nalazi se u trećoj koloni.

Faded – uvenuo ), bought — kupljeno

To odražava proces pričesti je završen, a ruski jezik prevodimo pasivni particip savršeno ili nesavršeno obliku. U osnovi, u ovom svetinja na engleskom jeziku predstavili su akciju koja je prethodila akcija izrazila glagol-predikat.

Past participle na engleskom jeziku u prijedlogu može obavljati sljedeće funkcije:

  1. Definicije

    Broken leg – slomljena noga

    Lost time – izgubljenim vremenom

  2. Okolnosti (često prethodi sindikata when if unless

    When asked important questions, he frowned and answered silly things. – odgovorio gluposti. When asked important questions, he frowned and answered silly things. – When asked important questions, he frowned and answered silly things. – Kada je pitao važna pitanja, namrštio se i rekao neke gluposti.

Formulacija definicije pričesti na engleskom jeziku (i Participle I i Participle II pokazuje da kombinira svojstva pridjeva, prilog i glagol. Kao pridjev, to može biti predloženo definicije sa imenica (analogni — Russian particip). Primjeri su gore navedene. Kao prilog, to može biti zapravo prijedlog, kako u primjerima (analogni — Russian gerund). A kao glagol, može se direktno određuje dodatak i prilog.

Entering the hotel, he noticed the new receptionist. – recepcionerka. Entering the hotel, he noticed the new receptionist. – Entering the hotel, he noticed the new receptionist. – Ulaz u hotel, on je primijetio novi administratora.

Entered the building, he headed for the main office. – glavni ured. Entered the building, he headed for the main office. – Entered the building, he headed for the main office. – Odlazak u zgradu, on je otišao u glavni ured.

Seriously injured he continued running. – Seriously injured he continued running. – Ozbiljno ranjen, on je nastavio da radi.

 

Gramatika

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>