In Gramatika By Viktorija

Načini da prenese pasivne glas u ruskom

Nakon čitanja članka, «Aktivno i pasivno glas na engleskom jeziku,» Mi smo naučili ono što su ova dva oblika engleskog glagola. Osim toga, u ovom članku, možete vidjeti kako pasiv se formira u svako doba na engleskom jeziku. Ja samo podsjetiti da u pasiv nije baš osoba uzima bilo kakvu akciju, a radnja se odvija preko lica. Ovo je akcija izrazila glagol, a bit će predstavljena u pasivu. Drugi naslov kolaterala — pasivni.

Pasiv je široko široko zaposlen u modernom engleskom jeziku. Vrlo često se koristi u onim slučajevima u kojima ne znamo ko obavlja akciju, i ovom trenutku nije važno. Na primjer: Most je izgrađen. Je izgrađen most. U tom slučaju, na pitanje «Tko je sagradio? «Zar fundamentalnu ili važan, a samim tim i akcije umjetnika ne govorimo. Međutim, učinak ovog prijedloga će biti izražena u pasivu.

Koji su različiti načini za prijenos pasivni glas na ruskom jeziku?

Postoje tri načina za prijenos pasivne glas u ruskom jeziku. Ponekad, prijedlog se može prevesti samo jedan od predloženih metoda. Većina prijedloga mogao iznositi koji se prenose na dva načina. I ponekad morate načine i kombinirati. Ovdje su moguće akcije:

  1. Mi prevesti koristeći pasiv glagola «biti» i kratki oblik sakramenta pasivnog glasa. Kada je u pitanju u ovom trenutku, to je prevod glagola «biti» je izostavljena.

    The money will be spent on food. — The money will be spent on food. — Novac će biti potrošen na hranu.

    This novel was written many years ago. – This novel was written many years ago. – Ovaj roman je napisan prije mnogo godina.

    These facts are not mentioned in his report. – These facts are not mentioned in his report. – Ove činjenice ne spominju se u izvještaju.

    Young man was impressed by the life of the poor people. – siromašnih ljudi. Young man was impressed by the life of the poor people. – Young man was impressed by the life of the poor people. – Mladić je zapanjen kako siromašni ljudi žive.

    When he finishes speaking, a lot of questions will be asked. – pitanja će biti postavljena. When he finishes speaking, a lot of questions will be asked. – When he finishes speaking, a lot of questions will be asked. – Kada je završio govoreći, mnoga pitanja će biti postavljena.

    This museum is closed in summer. – This museum is closed in summer. – Ovog ljeta, muzej je zatvoren.

  2. Mi prevesti pasivni glas u glagol «Xia / -s.»

    All these documents were lost during the war. – All these documents were lost during the war. – Svi ovi dokumenti su izgubili za vrijeme rata.

    The door was opened a minute ago. – The door was opened a minute ago. – Vrata su se otvorila nekoliko trenutaka prije.

    The house in front of our school is still being built. – i dalje gradi. The house in front of our school is still being built. – The house in front of our school is still being built. – Kuća je ispred naše škole je još u izgradnji.

    What are the different parts of the theatre called? – zove? What are the different parts of the theatre called? – What are the different parts of the theatre called? – Koje su različite dijelove pozorište?

    Marmalade is made from oranges. – Marmalade is made from oranges. – Marmelada je napravljen od pomorandže.

    The cake is still being baked, you’ll have to wait. – morati pričekati. The cake is still being baked, you’ll have to wait. – The cake is still being baked, you’ll have to wait. – Pie i dalje brine, morate čekati.

  3. Translate pasivni glagoli aktivan (Real) kolaterala, koja je u obliku 3-licu množine i ima neodređeno-lični vrijednosti.

    The results of the exams will be announced tomorrow morning. – sutra ujutro. The results of the exams will be announced tomorrow morning. – The results of the exams will be announced tomorrow morning. – Rezultati ispitivanja će biti objavljeni sutra ujutro.

    Don’t touch the wall. It has just been painted. – Don’t touch the wall. It has just been painted. – Ne dirajte zid. Ona je upravo naslikao.

    This actress was given a little role in the movie. – filmu. This actress was given a little role in the movie. – This actress was given a little role in the movie. – Ta glumica je dobila malu ulogu u filmu.

    The movie is being shot now. – The movie is being shot now. – Ova slika (film) je sada uklonjena.

    She was offered to buy beautiful and comfortable dressing-gown. – garderobu-haljinu. She was offered to buy beautiful and comfortable dressing-gown. – She was offered to buy beautiful and comfortable dressing-gown. – Ona je ponudio da kupi prekrasan udoban bade.

    The criminal wasn’t found. – The criminal wasn’t found. – U počinilac nije pronađen.

Prijedlozi, koji će se koristiti modalni glagol infinitiv pasivne glas, preporučuje se da se prenese pomoću riječi «može biti, morate biti»:

These newspapers must be returned in an hour. – These newspapers must be returned in an hour. – Ovi papiri moraju biti vraćeni u roku od sat vremena.

Can this book be brought? – Can this book be brought? – Ova knjiga može donijeti?

Bez muke načina da prenese pasivne glas u ruskom jeziku ne bi trebalo da dovede do, jer se nije komplikovano. Da bi pravilno prenijeti pasivne glas na ruskom, potrebno je samo za navigaciju oblike kolaterala, a da ne bude zabune puta.

 

Gramatika

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>