In Gramatika By Viktorija

Lokacija članka na engleskom jeziku

Ako vam je potrebno prevesti na engleski jednu riječ ili izraz, pitanje gdje staviti članak na engleskom ne javljaju. A šta ako ćemo predstaviti nekoliko riječi koje definiraju imenica? Bez obzira da li oni utječu na položaj članka na engleskom jeziku position of article Utjecaj, iako ne vrlo jaka i samo određene grupe riječi. Hajde da razgovaramo o tome gdje je potrebno postaviti članak u cjelini i u različitim situacijama.

Tipično, članak odmah prethodi imenica koja se određuje. Osim toga, ako postoje pred definiciju imenica, on je stavljen pred njih:

I’m reading a book. I’m reading an interesting book. I’m reading a very interesting book. — I’m reading a book. I’m reading an interesting book. I’m reading a very interesting book. — Pročitao sam knjigu. Pročitao sam zanimljiv knjiga. Čitao sam vrlo zanimljiva knjiga.

Međutim, sljedeće riječi — all both half double twice many quite rather such what — može se koristiti i za tekstove, a nakon njega. U ovom slučaju, položaj članka na engleskom jeziku, značajno utječe na značenje rečenice, čak i to mijenja.

Half + a an ili half + the predstavlja polovinu broj ili brojevi:

  • half a month — pola mjeseca
  • half a minute — pola minuta
  • half a mile — pola milje
  • half the battle — pola bitke
  • half the distance — pola udaljenosti
  • half the population — pola stanovništva

Ali kombinacija A + half The + half već definira kvaliteta:

  • a half-brother — polubrata
  • a half truth — poluistina
  • a half-culture community — polukulturnoe društvo
  • the half bottle we drank — bočicu smo pili
  • a half-wild — poludivljih

Double twice + the ima vrijednost «dva puta»:

  • double the number — duplo više
  • double the work — dvostruki posao
  • twice the price — dva puta više
  • twice the amount of — dva puta

Riječ twice u vezi sa neodređenog člana na engleskom jeziku izražava učestalost akcije:

  • twice a day — dva puta dnevno
  • twice a year — dva puta godišnje

Ako lokaciju članak u promjene na engleskom jeziku, a on je stavio članak prije riječ doubleA the + double će biti u stanju da odredite:

  1. Kvaliteta:
    • a double-breasted — dvoredno (jakna)
    • a double cream — mileram
    • a double-face — varalica
  2. Dual mjere ništa:
    • a double yolked egg — jaje sa dva žumanca
    • a double shift — rad u dvije smjene
    • a double whisky — dvostruki viski

Riječ all both su uvijek ispred određeni član (opcionalno sa nula članak):

All (the) students of our group attended the meeting. – je prisustvovao sastanku. All (the) students of our group attended the meeting. – All (the) students of our group attended the meeting. – Svi studenti naše grupe je prisustvovao sastanku.

All the way – u punom rastu.

Both the wolves have eaten much and the sheep have not been touched! – ovce nisu dotakla! Both the wolves have eaten much and the sheep have not been touched! – Both the wolves have eaten much and the sheep have not been touched! – I vukovi su FED-a i ovce su sigurni.

Ove riječi definiraju pridev na engleskom jeziku: quite rather such what so as too however Lokacija neodređeno članak o tim riječima i pridjevi mogu biti različiti. Član se može smjestiti u prvom, drugom, pa čak i treće mjesto:

It’s a quite good idea! What a good idea! It’s so good an idea! – It’s a quite good idea! What a good idea! It’s so good an idea! – Ono što je sjajna ideja!

U neodređenog člana obično koriste odmah nakon riječi quite rather

  • to be quite a success — imaju značajan uspjeh
  • for quite a distance — dobar daljinu
  • rather a grim business — vrlo neugodan poslovne
  • rather a surprising result — radije neočekivani rezultat

Ali preuređenje te riječi i članak također ima pravo da postoji:

  • a quite exceptional case – od Oddity
  • to a quite good approximation – u vrlo dobrom aproksimacija
  • a rather big farmhold – prilično velika firma

Lokacija članka na engleskom jeziku s obzirom na riječi such i what oni — na neodređeno članak je nakon njih:

It’s such an interesting novel! – It’s such an interesting novel! – Ovo je zanimljiv roman!

He has such a fine haul of prizes. – He has such a fine haul of prizes. – Dobitnik je mnogih nagrada.

What a bally nuisance! – What a bally nuisance! – Kakav nered!

What a frost! – What a frost! – Kakvo razočaranje!

Ali ako nađemo pridjev ispred riječi so as too how however na neodređeno članku se postavlja nakon pridev:

It’s not so simple a problem as it seems. – što se čini. It’s not so simple a problem as it seems. – It’s not so simple a problem as it seems. – To nije jednostavan problem kao što se čini.

Too high a price – previsoka cijena.

Knjiga stilu Engleski se mogu sresti s takvim dizajnom — many + a an + imenica u jednini:

Many a true word is spoken. – Many a true word is spoken. – U svakoj šali ima istine.

Many a testament of his friendship. – Many a testament of his friendship. – Mnogo dokaza o njegovo prijateljstvo.

Many a book. – Many a book. – Mnogo knjiga. (mnoge knjige, a ne jedna knjiga)

Many a time. – Many a time. – Mnogo puta.

Imajte na umu da nakon izraz kind of sort of type of je neodređenog člana se ne koriste (izuzeci su vrlo rijetki, na primjer, He is a kind of (sort of) a hero — gleda ga kao heroja)

He is a different kind of man. – He is a different kind of man. – To je potpuno druga osoba.

A positive sort of man. – A positive sort of man. – Self-sigurni ljudi.

Type of car. – Type of car. – Make mašinu.

Ova tema je usko povezan sa druge kao što je opisano u člancima koje je potrebno obratiti pozornost:

  • «Zero članak na engleskom jeziku»
  • «Na neodređeno članak u engleskom jeziku»
  • «Određeni član na engleskom jeziku»
  • «Članci od imenice kao funkcija aplikacije»

Nakon njih čitanja, preporučujemo da prođe test sljedeće: «. Test # 1 o korištenju tekstova na engleskom jeziku»

 

Gramatika

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>