Ovaj članak se fokusira na pet riječi koje čine ime. Zvali su sinonim samo ako se koriste kao glagoli. Međutim, te iste riječi u istom nepromijenjenom stanju mogu biti druge dijelove govora na engleskom jeziku, a ne treba zaboraviti. Pored toga, sve od njih (osim posljednje) povezuje zajednički korijen, zbog čega te riječi i zbunjen. Stoga, kako bi se izbjegle greške u budućnosti i da shvate kada nam je potrebna te riječi, mi ćemo govoriti o svakom od njih posebno.
Izbor riječi: awake / awaken / wake / waken / arouse — koji je dio govora?
Prvo na «tepih» poslala riječ awake Ovaj predikativnih pridjev predicative adjective to je pridjev koji se koristi u funkciji predikata (predikat). Na primjer:
Are you awake or asleep? – Are you awake or asleep? – Vi spavate ili ne?
Her father stayed awake till she came back home. – kući. Her father stayed awake till she came back home. – Her father stayed awake till she came back home. – Njen otac nije zaspati dok se nije vratio kući.
Ista riječ je i glagol. Ako se koristi kao glagol, ima sljedeće značenje: buđenje. Ako govorimo o glagol, prijevod: da se probude.
It’s quite difficult to awake from a sound sleep. – čvrst san. It’s quite difficult to awake from a sound sleep. – It’s quite difficult to awake from a sound sleep. – Teško je probuditi iz dubokog sna.
The singing of the birds awoke me early in the morning. – ujutro. The singing of the birds awoke me early in the morning. – The singing of the birds awoke me early in the morning. – Slavuji me probudio u ranim jutarnjim satima.
Glagol awaken imaju isto značenje kao u tranziciji awake Stoga je, u tom smislu, oni su sinonimi. Ali za razliku od našeg prvog riječ, glagol se uglavnom koristi u prenosnom smislu: da se probude, probudi (bilo koji osjećaje ili emocije, želje) u nekog drugog; upoznati nekoga (ništa).
The song awakened painful memories. – The song awakened painful memories. – Song probudila bolne uspomene.
Would you be so kind to awaken to his responsibilities? – njegovoj nadležnosti? Would you be so kind to awaken to his responsibilities? – Would you be so kind to awaken to his responsibilities? – Možete li ga podsjetiti svoje dužnosti?
I napomena: prvi glagol awake — pogrešno. Njegova forma: awake awoke awoken Drugi glagol je ispravan, a samim tim stvara prošlo vrijeme sa završnim — ed
Idi na treće riječ wake Ako koristimo ga kao imenica, koristi vrijednosti «Vigil strane kovčega, Funeral», «sebe.» Ali mi smo zainteresirani u vrijednosti od riječi kao glagol (neprelazni i tranzitivne). U prvom slučaju kažemo da je neko budan. I drugo — da neko nekoga hoće. Kao što se vidi, apsolutni sinonim awake I ne samo da ga. Probuditi sjećanja i osjećaje to može jednako dobro kao i glagol awaken
She woke with a start. – She woke with a start. – Ona je iznenada probudio.
I’ve only just woken up. – I’ve only just woken up. – Upravo sam se probudio.
Take care not to wake the baby. – Take care not to wake the baby. – Gledajte, ne probudi bebu.
Sljedeću riječ je waken na istu vrijednost — da se probudi, probudi se, probudi. A ako ovaj glagol odgovara riječ awaken naime, direktan vrijednost, neprelazni varijanta se koristi u figurativnom smislu, u kome se spominje gore — da probudi nešto u nekome.
I shook him but he didn’t waken. – I shook him but he didn’t waken. – Odmahnuo sam ga, ali on nije probuditi.
It’s not fair to waken hopes in someone first and then to defeat them. – neko prvo, a zatim da ih porazi. It’s not fair to waken hopes in someone first and then to defeat them. – It’s not fair to waken hopes in someone first and then to defeat them. – To je nepravedno prvi probuditi nadu u čovjeku, a zatim ih uništiti.
Konačni riječ je glagol arouse koji, iako nije riječ koren svim drugim riječima, ali se koristi kao sinonim za značenje «Probudi da se probude» i «probuditi, uzbuditi, uzrok» (u figurativnom smislu). Inače, vrijednost «seksualnog uzbuđenja» također se odvija u ovom slučaju.
Interest was aroused. – Interest was aroused. – Probudila interes.
Women become sexually aroused as quickly as men. – Women become sexually aroused as quickly as men. – Žene su uzbuđeni kao brzo kao i muškarci.
It’s very difficult to arouse a man if he is sleeping like a log. – ako mu se spava kao klada. It’s very difficult to arouse a man if he is sleeping like a log. – It’s very difficult to arouse a man if he is sleeping like a log. – To je vrlo teško probuditi nekoga ko spava kao mrtav.
6554