In Postupak By Daria

Indijski engleski ili Hinglish

Ono što je taj misteriozni riječ je — «Hinglish»? Vrlo jednostavno, Hinglish — mešavina Hindi (službeni jezik Indije) i drugim indijskim jezicima, kao što su Punjabi, bengalski i tako dalje D., i engleskom jeziku, koji je drugi službeni jezik u Indiji.. Prema statistikama u svijetu, indijski engleski govori oko 350 milijuna ljudi koji žive u Indian gradovima.


Nije teško pogoditi što mladi ljudi koji žive u urbanim Indiji, budu aktivni funkcioniranje suvremene procese globalizacije svijeta, su najžešći zagovornici na engleskom jeziku. U kombinaciji s razvojem televizije i interneta, to je dovelo do uvođenja engleskog u lokalnoj Hindi, koji nije mogao izazvati zabunu, ali vokabulara i gramatike ova dva vrlo različita jezika. Dakle, kao rezultat imamo dijalekt zove Hinglish t. E. English + Hindi što objašnjava suštinu novo fenomena.

Karakteristike Indian English

Koje su odlike Hinglish? Indian engleski — bogat jezik, koji je nastao kao rezultat kako zaduživanja iz literature, t E. službeni jezik u skladu sa svim pravilima i tradicijama, a iz izgovorena, takozvani nacionalni jezik, i, naravno, iz govora britanske standarde.. Međutim, povijest Indije je također zanimljivo je da u ovom slučaju postoji zaduživanje riječi i fraza, ne samo Britanci, ali i američki engleski. To je dovelo do razlike u pravopisu. Na primjer, u Indian novinama može se čitati kao color i colour

No, najveća razlika je Hinglish na engleskom izgovor. Ljudi iz različitih dijelova Indije izgovaraju riječi s različitim naglaskom, i engleski riječi, zauzvrat, je izložena jakim fonetske transformacije. Nadalje se predlaže video u kojem nebezizvestny junak serije « Big Bang » The Big Bang Theory Raj Koothrappali pokušava da govori savršen engleski jezik, dok je njegov prijatelj Howard Volovitts, maternji engleski, oponaša indijski govor. Tko će ispasti bolje? Pogledajte. Ispod je popis fraza koje koriste heroji narednog video sa prevodom.

  • To speak to a call center in India — da komunicira sa indijskim call centra.
  • To use smb’s regular voice — govori kao i obično (na način sebi svojstvene).
  • To feel like making fun of smb — dojam kao rugati na nekoga.
  • It’s ridiculous — To je smiješno!
  • Terrible accent — strašna naglasak.
  • Brilliant accent — veliki naglasak.
  • Good Lord, what have I done — Moj Bože, što sam uradio?
  • Alright, hot-shot — Pa, jesi li hrabar dječak!
  • Let’s see your Indian — hajde da provjerite indijska (naglasak).

Hinglish se može izraziti u mnogim oblicima — to može biti nepostojeće riječi sličan na engleski ili su polu-engleski. Također Hinglish možete nazvati lokalni način izricanja engleskih riječi. To je, možete gledati apsolutno haotično načina miješanja, cela poenta je da postoje neke jasne granice i pravila, već zato što je indijski verzija na engleskom jeziku, kao popularan i koristi se stalno mijenja, ona postaje još bogatiji.

Ako ste imali priliku da gledaju Bollywood filmova, ćete tada čuli zvuk Hinglish, jer je to moderan izraz Hindu, ovo je jedna od njegovih osnovnih funkcija. «Modernosti» u ovom slučaju je izražen u «nezatsiklennosti» tradicionalnih pravila.

  • Time kya hua hai = What time is it right now
  • I have hazaar things to tell you = I have thousands of things to tell you
  • Chello će odrediti ponudu da ide negdje, T E.. let’s go i achcha — je banalno okay
  • Thirsty, kya = Are you thirsty

Do miješanje dva jezika rezultati u brzo raste popularnost Bollywood filmova i sprovođenje ovog indijskog specijalista u sferi IT Također, Indija je poznata po svojim tehničku podršku da shvate da — pravi podvig, jer su najčešći korisnici Interneta dolaze iz europskih zemalja i Amerike, koji nikada nisu bili u Indiji.

Osim toga, Hinglish koristi ne samo u Indiji, već iu Velikoj Britaniji, a razlog za to je bio isti sve Bollywood filmova. Na primjer, britanski ušao u leksikon kolokvijalno fraza, kao što su innit T. E. kratke forme isn’t it Može se koristiti kao smanjenje fraze kao što su It’s going to rain we need umbrella, innit «To je, don’t we

Karakteristike korištenja engleskog jezika u kontekstu hindi

Posebne karakteristike korištenja engleskog jezika u Hindi je:

  1. Koristeći završecima — ing na primjer: You must be knowing this actress «Ili» Hello! It is nice meeting you Hello! It is nice meeting you «.
  2. Dodavanje kraj — ji imenima, što znači da je izraz pobožnosti i duboko poštovanje, na primjer: Chrisji Michaelji
  3. Indijanci obično izbjegavati glagoli vremenom promijeniti, koristeći ih u većini slučajeva samo infinitiv formi bez lica. Na primjer, Yesterday he watch his favourite film again
  4. Neki Indian riječ ne može biti zamijenjen engleskom jeziku. Ove riječi su, na primjer, zamjenice, koji su gotovo nikada britanske, kao i prisvojni pridevi.
  5. Glavni zahtjev Hinglish — sve riječi moraju biti izrečena kao da izgovara native Indijanac. Izgovor -. To je jedan od glavnih tačaka, odnosno E., čak i ako ste pravilno izgraditi frazu, ne poštujući izgovor inherentna Indijanci, onda to neće biti Hinglish.
  6. Gramatika, koja se temelji na strukturi rečenica u Hinglish uglavnom ima svoje korijene u Hindi, koji je, uobičajeni redoslijed riječi mogu biti zaboravljene, na primjer, You will come tomorrow »
  7. Stres postavljeni atipično za engleski: Ókay umjesto Okáy
  8. Indijanci često završe prijedloge pojašnjavanje pitanja no «(» Ne «?):» They really knowing each other well, no »

S obzirom na karakteristike indijski izgovor engleskog jezika, to uključuje meka / l /, koji je povezan sa specifičnosti nacionalnih fonetike jezik. Nedostatak zvuka in Hindi / z / čini se oseća kada čujemo / j / umjesto, na primjer supposed / s ə p əʊ jt /.

Kada su Indijanci žele uspostaviti dijalog sa britanskom ili američki, oni koriste Hinglish, ali onda, i našli nesporazuma i neslaganja, što više stabilna idiomi i fraze koje koriste Britanci, imaju potpuno drugačije značenje u Indiji, a neki — koriste se samo tamo.

Indijanci zatražio je ime osobe tako: What is your good name «Zato što in Hindi po ovom pitanju postoji stalan izraz» Shubh naam «, što znači good name

U ovom trenutku, indijski engleski se najčešće koristi u reklamnim kampanjama, slogana i plakata. Na taj način je lakše privući pažnju na proizvod. Upotreba engleskih riječi pokazuje da je brend je moderan i više fokusira na mlade ljude. A ako želite da se upoznaju sa zanimljiv fenomen Hinglish, preporučujemo da se udubi u svijet indijskih novina i televizije. Žele da poboljšaju sposobnosti percepcije Hinglish slušanja? Savjetujem vam da obratite pažnju na stand-up komičara. Njihov humor će vas upoznati sa lokalnom dodir i Izdvajamo i stereotipa o životu Indijanaca. Enjoy

 

Postupak

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>