In Postupak By Aleksandar

Imagination, dream, fantasy: zamislite, san i san na engleskom jeziku!

Naša mašta je bezgranična. Ovo je jedan od onih karakteristika koje čine osobu posebnom. Ne možemo smisliti nešto sanjao nešto, da se zamisli, da se san, da sanjamo. A san koji vidimo u ostatku nesvjesnog? Upečatljiv fenomen da ako mislite i zaboraviti da je ekvivalent nešto svaki dan. U ovom članku ćemo govoriti o tome kako da razgovaramo o mašti i san na engleskom jeziku!


Imagination. Imagination

Zamislite — da predstavlja nešto, pogotovo nešto što nikada niste vidjeli ili iskusili prije. Na engleskom, riječ to imagine

France was exactly how I had imagined it. – France was exactly how I had imagined it. – Francuska je bilo upravo ono što sam zamišljao.

Nakon što imagine se može koristiti sa riječima that i what / how / where Važno! Nakon što je riječ imagine nikada nije koristilo infinitiv. Kada je u pitanju akcija, potrebno je koristiti gerund imagine doing something

Can you imagine sleeping without a pillow? – Can you imagine sleeping without a pillow? – Možete li zamisliti, kako da spava bez jastuka?

Jedan od sinonima riječi imagine reč picture (glagol). Kao vrijednost je blizu ono što smo stavili u ruskom riječ «podnijeti» (da naslika sliku u glavi).

Picture it: you and me, lying on a beach in the sun. – na plaži na suncu. Picture it: you and me, lying on a beach in the sun. – Picture it: you and me, lying on a beach in the sun. – Zamislite: ti i ja, ležeći na plaži pod suncem.

Izgleda na vrijednosti izraz, i can see — da predstavlja nešto što je vjerojatno da se dogodi, nešto poznato i rutinu.

I can see him doing morning coffee as he usually does. – je on obično radi. I can see him doing morning coffee as he usually does. – I can see him doing morning coffee as he usually does. – Ne mogu zamisliti šta radi jutarnju kafu, kao i obično. (Ja samo vidim kako to čini kafu)

To se može pripisati mašti i snovima. Kakav san — dream of — da smisli nešto prijatno koje želim učiniti, ili na neki način napraviti stvarnost. U engleskom jeziku riječ imagine koristi iu slučajevima kada se radi o nečemu što se činilo ili se pojavila.

I think he likes me. Unless I’m just imagining it. – I think he likes me. Unless I’m just imagining it. – Mislim da me voli. Ili sam samo ja to zamišljam sebe.

Be seeing / hearing / imagining things — čini fantazije.

Did someone call me – or I am hearing things? – čujem stvari? Did someone call me – or I am hearing things? – Did someone call me – or I am hearing things? – Zvao sam nekoga, ili Mislio sam da sam čuo?

Proizvodi naše mašte, takođe, imaju svoje ime. Prvo, ono što predstavlja se zove «imaginarno» — imaginary (nešto je stvarno, postoji samo u našim mislima). Na primjer, imaginary friend — imaginarni prijatelj.

Fantasia — fantasy — uzbudljivu situaciju u kojoj smo zamislili, ali da će vjerojatno nikada neće biti ostvareni.

He’s always talking about buying a beach house, but it is just a fantasy. – kuću, ali to je samo fantazija. He’s always talking about buying a beach house, but it is just a fantasy. – He’s always talking about buying a beach house, but it is just a fantasy. – On uvijek kaže da kupi kuću na plaži, ali to je samo njegova mašta.

Nemojte brkati riječ fantasy i imagination Zadnje — «mašte» — «sposobnost da zamisli», dok je Fantasy fantasy — ekskluzivni proizvod mašte.

Reading is a good way to develop a child’s imagination. – maštu djeteta. Reading is a good way to develop a child’s imagination. – Reading is a good way to develop a child’s imagination. – Reading — dobar način da se razvije maštu djeteta.

Sleep. Proces sna i zaspi

To sleep — riječ koja je ušla u rečnik da uče engleski skoro prvi. I to nije čudno, jer spavamo značajan dio naših života. Kako govoriti o snu i ono što riječi koristiti za ovu svrhu?

Ako se radi o normalnim, zdrav san, koristite riječi sleep well a sound sleeper sleep like a dog Posljednjih čujemo na ruskom jeziku u obliku izraz «spava kao beba», koji je vrlo dobar. 🙂

Dugotrajno spavanje se opisuje koristi fraze sleep in ili sleep late Sleeping beskućnika koji spavaju na otvorenom ili u praznoj sobi, god to čudno zvučalo, prijevod riječi sleep rough

Nemojte brkati riječi: sleep (= be asleep i go to sleep (= start sleeping
Nemojte reći: I slept at midnight
Tako je: I went to sleep at midnight

Ovdje je popis korisnih glagola u nastavku teme:

  1. To have / take a nap — nap.
  2. Get some sleep! — Idite na spavanje! (Go se odmorite!)
  3. To be asleep — da spavam.
  4. To doze off — doze.
  5. To snooze — zadrijemati na spavanje dugo (kratko NAP), a nap.
  6. To go to sleep — idite u krevet.
  7. To fall asleep — da spavam.
  8. To drop off — sna (analogni slengu «onesvijestio»).

Dream. Ono što vidimo u snovima?

Kada je u pitanju slika koje se pojavljuju pred našim očima za vrijeme spavanja, trebate koristiti riječ dream U rječnik engleskog jezika, možete vidjeti takva definicija: dream is a series of thoughts, images and experiences that come into your mind while you are asleep

My brother remembers his dreams when he wakes up. – se. My brother remembers his dreams when he wakes up. – My brother remembers his dreams when he wakes up. – Moj brat pamti svoje snove kada budan.

Ako želite da kažete o problem ili noćna mora, možete koristiti frazu bad dream — «loš san» ili riječ nightmare — «noćnu moru». Želimo vam da koristite takve reči što je manje moguće!

People usually wake up from the nightmare screaming. – People usually wake up from the nightmare screaming. – Ljudi imaju tendenciju da se probudi iz noćne more vrišti.

Ako želite da pojasni da je san treba reći dream that ili dream about

He often dreamt that he was back in the USA. – SAD-u. He often dreamt that he was back in the USA. – He often dreamt that he was back in the USA. – On je često sanjao da se on vratio u Sjedinjene Države.

I dreamt about you last night. – I dreamt about you last night. – Sanjao sam te sinoć.

A onda tu je stanje kada je osoba budna, ali razmišljam o nečemu toliko da su mu oči se pojavio pred «slika». On obično ne primjećuje ono što se događa oko, jer je bio fasciniran. Ovo stanje govornika engleskog jezika pod nazivom daydream što se može prevesti kao «sanjarenje».

It seemed that my mother lost in a daydream. – sanjarenje. It seemed that my mother lost in a daydream. – It seemed that my mother lost in a daydream. – Moja mama se činilo da sanjam (sanjarenje).

Želeći laku noć moguće reči Good night Sweet dreams Sleep well ili drugi koji predstavljaju isto značenje.

Idioma o spavanju

Kao što je već rekao, san — veoma je sastavni dio našeg života, tako da je dosta idiomatske fraza skovao. Većina od njih se koriste u svakodnevnom govoru, te će biti korisno da bolje razumiju koji žele da uče engleski jezik i njegovi govornici. Predlažemo da se upoznaju sa pet najpopularnijih idioma koji se odnose na spavanje:

  1. Asleep at the wheel — spava za volanom (doslovno). Ona se koristi kada se govori o nepažljiv čovjek, naročito u vrijeme kada je potrebno njegovu pažnju.
  2. Cat nap — u odnosu san spavanje mačka. Ako je čovjek spavao nekoliko puta malo, he has a cat nap
  3. Hit the hay — pogodio Hay (doslovno). To je da se ide u stranu, da ode u krevet.
  4. Out like a light — do vrlo brzo (brzina svjetlosti) spava.
  5. Sleep on it — kao što kažu, «san» s idejom. Na primjer, ako treba da donese odluku, to je bolje to učiniti nakon sna.

Na kraju bih dati jedan vrlo popularan Lullaby lullaby Twinkle Twinkle Little Star

Have a good night, dear friends 🙂

 

Postupak

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>