In Nauke By Helena

Idiomi radosti i tuge na engleskom jeziku

Ponekad čak i na naš maternji jezik nije dovoljno riječi da opišem kako se osećam. Stoga, ovaj članak opisuje i objašnjava različite izraze povezane s emocijama radosti i tuge.


Idioma koje pomažu opisuju radostan stanje sreće:

Idiom Primjer Objašnjenje
On cloud nine When I won the first prize I was on cloud nine. U ruskom jeziku ekvivalent izraza «u sedmom nebu.» Osoba koja je «na oblaku devet» je sretan jer mu je život bio nešto jako dobro.
Full of the joys of spring Max is full of the joys of spring. I think he’s got a new girlfriend. Govorimo o čovjeku pun energije, truda i entuzijazma. O ovom možemo reći: «On je samo svijetli sa srećom.»
Happy as a flea in a doghouse After getting new job, John is (as) happy as a flea in a doghouse. Doslovan prijevod: «kao buva u štenaru.» Ako je sretan i zadovoljan stanjem svojih poslova, onda taj izraz o njemu nekoga.
Stars in one’s eyes He had stars in his eyes when he heard about his promotion. To se može prevesti kao «Njegove oči blistaju od radosti.»
Mi koristimo kad netko izgleda vrlo sretan.
Be / feel on top of the world After my successful debut I was on the top of the world. Prijevod «na vrhu svijeta», «konja». Ovaj izraz se koristi kada je osoba vrlo sretan i zadovoljan sa sobom, jer sve ide onako kako on želi.
Walk on air You have been walking on air since your wedding. Ako je vaš život bio je radostan događaj, a vi ste tako sretni da se osjećate da ne idu, i lepršava s radošću, ovaj idiom je definitivno o tebi.
O čovjeku može reći da se ne osjeća noge pod svoju radost.
Happy camper Mr.Smith who has a nice house, a family, a decent job is a happy camper. Obično, šta kažu o čovjeku koji ima sve u životu je uspješno formirana, on ima sve što mu je potrebno i da nema razloga za prigovor. Također možete pronaći fraza not a happy camper što je suprotno, negativnu vrijednost.
Fool’s paradise You are living in a fool’s paradise! Your boss isn’t going to promote you! «Ghost sreća.» Govoreći o čovjeku koji živi u «raju budale», mislimo da bi on radije puste želje, živi u svijetu iluzija.

Idioma tugu:

Idiom Primjer Objašnjenje
Face like a wet weekend What’s happened? You’ve got a face like a wet weekend! Wet weekend – kišni vikend koji uvijek pokvari raspoloženje. Ovaj izraz se odnosi na izgledaju tužno, tužno.
Down in the mouth Sue looks down in the mouth. What’s the matter with her? Označava idiom
«Hung glavu u očajanje, u lošem raspoloženju.» Ako osoba izgleda tako ćemo reći o njemu da je bio «dole u usta.»
Your heart sinks My heart sank when I heard the news about the accident. Ako iznenada ste čuli nešto tužno, možemo reći je «duša otišla u peti», «srce stalo.»
A lump in your throat It was such a sad moment, that she had a lump in her throat. Idioma je prevedena na ruski kao «zaglavila u grlu.» Ona dolazi iz jake emocije, emocije tužan.
Down in the dumps The sportsman has been down in the dumps after he injured his leg. Ovo idiom opisuje sumorno, tužno, depresivno stanje nakon katastrofe ili poremećaj.
Go to pieces Mary nearly went to pieces when her husband died. Izraz se odnosi na gubitak kontrole, na primjer, nakon teške udarce i biti vrlo depresivan, depresija.

Da bi ovi izrazi su dobro usidreni u memoriji, a vi ih mogli učinkovito koristiti, predlažem ti učiniti sljedeće zadatak. Molimo vas da ispravite greške u izrazima i pokušati da se setim šta oni znače:

  • On cloud seven
  • Down in the lumps
  • Full of the joys of energy
  • Happy as a dog in a doghouse
  • Face like a wet holiday
  • Stars in one’s head
  • Be / feel on top of the range
  • A dump in your throat
  • Go to parts
  • Go on air
  • Your heart jumps
  • Happy tourist
  • Down in the nose

I sada čine svoje prijedloge s primjerima koristeći ispravljena izraza. Iznesite svoje primjere, mi ćemo biti sretni da pomogne sa verifikaciju. Želim vam da vas što je češće moguće koristiti idioma radosti i sreće i nadam se da ste pronašli ovaj članak otkriti nešto novo i korisno.

 

Nauke

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>