In Nauke By Katarina

False prijatelji

Tema ovog članka, možda, čini relevantan za bilo koga u svom životu ikada suočio sa složenošću prevod na engleskom jeziku. Radi se o takozvanom «lažni prijatelji», tj riječi sa sličnim izgovor na ruskom i na engleskom jeziku, ali drugačije značenje. Iako je definitivno mišljenje o nastanku tih riječi nije, isto je činjenica da su u stanju da utiču i ometa naš razgovor, prevođenje, ili čak i pri čitanju teksta.

Naravno, nije sve riječi ponašaju lukavo i pokvariti naše prijedloge, mijenja značenje iskaza od početka do kraja. Nekoliko parova riječi zapravo imaju zajedničko poreklo, nije promijenila u toku razvoja jezika. Mi ćemo se fokusirati na zahtijevaju posebnu pažnju i brigu, a sada će pokušati pronaći takve primjere među profesijama.

  • Artist vs artist
    Pokušajte da ne miješamo ove dvije profesije. Iako je vjerojatno da nećete uvrijediti sagovornika, zamjena jednom riječju s drugom, ali da bi se izbjegla konfuzija, očito ne.

    Ovaj umjetnik je poznat . – This . – This actor / performer is known world-wide.

    Dali was undoubtedly an outstanding artist — Daly, naravno, bio je izvanredan umjetnik.

    Koristite riječ artist govoreći, uključujući lice da se upuste u bilo koju drugu vrstu umjetnosti.

Razmislite o nekoliko parova riječi koje mogu zbuniti čak i najiskusniji od nas.

  • Kompozitor vs compositor

    Italijanski kompozitor Nino Rota napisao glazbu za film ” . — The Italian ” . — The Italian composer Nino Rota composed the music for the movie Godfather

    He has been working as a compositor for already 3 years. – for already 3 years. – Radio je kao slovoslagač za 3 godine.

  • Chef vs chef

    Gdje je tvoj gazda je ? – Where is your ? – Where is your boss’s office?

    He is a chef of a famous Italian restaurant on Manhattan. – of a famous Italian restaurant on Manhattan. – On je kuvar poznatog italijanskog restorana na Manhattanu.

    Usput, ne zaboravite da je riječ chef (Chef) — na engleskom jeziku je naziv struke. Ako želite da se nekome kompliment, hvaleći ih kuhani jelo, koriste riječ cook ne treba miješati s drugom englesku riječ — cooker (štednjak)

    Moja mama je veliki kuhar, ja obožavam njen . – My mum is an excellent . – My mum is an excellent cook , I adore her lasagna.

  • Akademik vs academic

    Dobio je titulu akademika u 40 . – He was appointed . – He was appointed academician at the age of 40.

    Academic na engleskom jeziku je obično dvije vrijednosti, prelazi iz jedne na druge dijelove govora:

    • Imenica — univerzitetski predavač.

      He is said to be one of the Oxford academics — Kažu da je jedan od Oxford profesora.

    • Pridjev — akademski, naučnik.

      How are the academic degrees awarded in your country? – degrees awarded in your country? – Kako se dodjeljuju diplome u vašoj zemlji?

Nastavak naučne teme, razmislite o ovim riječima:

  • Postdiplomski vs aspirant

    Nakon magisterij, postao je apsolvent na fakultetu . – After he had been awarded Master’s degree, he became a . – After he had been awarded Master’s degree, he became a PhD student at the department of Psychology.

    Training course can be varied depending on the qualifications of the aspirants — Pripremni kurs može varirati ovisno o nivou pripremljenosti kandidata.

    Dakle, riječ aspirant u upotrebi na engleskom jeziku, koji se odnosi na kandidata, kandidat ili osoba teži Woo.

  • Operator vs operator
    Možda zajedničko između tih činjenica je da su i na ruskom i na engleskom jeziku, a oni pokrivaju širok spektar zanimanja. Englesku riječ operator je mnogo ekvivalenti — ovo signalizator i radio operater i mehaničar, i još mnogo toga. Ja bih zadržavao na pogrešnu vrijednost, koja se najčešće pripisuje ovaj način:

    Radi od strane operatora na televiziji od . – He has been working as a . – He has been working as a camera-man since 2005.

    He has been working as an operator since 2005. – Radi kao mehaničar od 2005. (Ovo je samo jedan od prijevoda riječi.)

I ovo je mjesto gdje nije kompletan popis tih riječi, a samo nekoliko primjera. Nažalost, univerzalni način bi se izbjegla konfuzija i biti sigurni u točnost i prikladnost odabrane riječi tamo. Nemojte biti uznemireni, a glavna stvar da se plašite da napravi grešku, jer znanje dolazi iz prakse. Mislim da je nakon čitanja ovog članka, setićete druge primjere takvih «lažnih prijatelja», a sada će biti na oprezu svaki put jedan od njih će doći do vas «za pomoć», u intervjuu.

 

Nauke

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>