Po prvi put je govorio o političkoj korektnosti u ranim 80-ih godina. Politička korektnost — je vrsta koda, koji je dizajniran da eliminiše bilo kakve su znaci diskriminacije. «Demokratija — nije samo vladavina većine, ali i poštovanje prava manjina» — naime da je istina je osnova ovog koda.
Na nivou jezika, političke korektnosti se pruža u većini slučajeva uz pomoć evfemii (Gr Ευφήμη -. «Blagorechie»), odnosno zamjenu neprikladno ili nepristojne riječi i izrazi u neutralan u smislu i emocionalne bojanje opisne riječ ili izraz. Češće nego ne politički korektan jedinica se javljaju u javnim govorima ili tekstova, novina i časopisa, ali vremenom, najpopularniji, i uzeti korijen u svakodnevnom govoru.
U posljednjih nekoliko desetljeća, politički korektne vokabular je proširio svoje granice. Ovisno o vrsti diskriminacije je spriječen, moguće je da se ujediniti politički korektne izraze u grupama:
Riječi i izrazi koji sprečavaju rasne ili etničke diskriminacije
Ova vrsta diskriminacije se zove Racism na engleskom jeziku. Možda je ova grupa riječi mislimo prije svega, kada smo čuli političke korektnosti. Ali vokabular, što se može pripisati toj grupi, su odavno iza najpoznatijih Afro-American umjesto Negro Po analogiji, crni stanovnici drugih zemalja je postao poznat kao Afro-Brazilian i tako dalje.
Što se tiče drugih naroda, u Americi riječ Indian je sada napravio zamijeniti izraz indigenous person odnosno lokalna ili Native American — Indijanac. Isto tako, ako mi ne govorimo o sladoled, a osoba je dovoljno dobro koristiti Native Alaskan umjesto Eskimo
Izraz Hispanics je postao popularan u SAD-u 1970-ih godina. Pa smo zvali Latinosi. Budući da je sada riječ u vezi sa siromašnim slojevima društva, neki ljudi više vole sledeći izraz Latino / Latina (Latinske Amerike porijekla), Chicano / Chicana (meksički američki), Spanish American (meksički američki).
Riječi i izrazi koji sprečavaju seks diskriminacije
Popularnost feministički pokret je izazvala pažnju na svakodnevnom govoru. Feministkinje optužen za seksizam na engleskom jeziku. Sa engleskog sexism — seksizam. Dostupno na engleskom, više muškom rodu je bio predmet brojnih rasprava i sporova.
Glavni cilj za najžešći branitelji prava žena bile su riječi s komponentom man Uz policeman businessman je počeo koristiti policewoman ili businesswoman To je čak došao da razgovara o zameni woman na wommyn a sve u cilju da se oslobodi od omraženog čestica. Vremenom, ove mjere smatraju neadekvatne i počeo aktivno traženje za neutralan izraz. Iz tog razloga, neki su pokušali zamijeniti stewardess (- ess – c uffiks ženskog) na flight attendant Zašto je razlika između waiter i waitress bolje da se sa bezličan waitron
Ako većina od gore navedenih primjera važi uzrok osmijehom i nikada uzeti korijen u jeziku, neke promjene u odnosu na zamjenice su postala uobičajena. Ako jednom ponudu If a person wants to study language, he must work hard on mora raditi naporno nije u sumnje, da je sada pravo opcija će se oglasiti: If a person wants to study language, he or she must work hard U pismu se često koristi skraćenu verziju: s/he
Riječi i izrazi koji sprečava starosnu diskriminaciju
Godine diskriminacija se zove Ageism Koristeći politički korektan jedinice često se tiče poštovanja starijih. Možda ćete se složiti da je povezanost sa reč old nije najprijatnije. Dakle, nemojte se iznenaditi ako ćete pročitati u novinama ili čuli u javnim govorima izraze kao što su je third age person senior citizen
Godine diskriminacija se može odnositi na ljude svih dobnih skupina. Na primjer, većina se odvija u zapošljavanju. U ovom slučaju, žrtve su oboje vrlo mladi i starije generacije. Iako je, kao i bilo kakve diskriminacije, ejdžizam se temelji na stereotipima i predrasudama.
Riječi i izraza koje sprječavaju diskriminaciju nekretnine
Vokabular koji pripada toj grupi, se koristi za zamjenu riječi za opisati finansijski status osobe, izazvati neprijatne asocijacije. Jadnik, naravno, ne dobiti bogatiji ako je to zovu economically exploited Međutim, druga varijanta se smatra više važi od svih uobičajenih poor Kako se ne bi uvrijediti sagovornika, misleći na svoju tešku finansijsku situaciju, najviše «simpatikusa» mogu pribjeći čak differently advantaged
Dobro poznati kvalifikacije leta — economy class flight business class flight and first class flight je i primjer politički korektnim jezikom grupe. Iako, naravno, s vremenom, ove fraze izgubiti funkciju pokrivanja.
Riječi i izraza koji sprečavaju diskriminacije osoba sa invaliditetom
U Engleskoj, c kojeg jezika ove vrste diskriminacije se zove Ableism Ovaj termin se može tumačiti kao skup stereotipa koji negiraju osobe sa određenim invaliditetom mogućnost da ostvare svoj puni potencijal. Na engleskom, politički korektan izjavu grupe formirane od prefiksa — challenged Ovaj prefiks počinje da raseli jednom sasvim prihvatljiv handicapped or disabled jer prošlost naglašavaju potpuno odsustvo jedne ili druge fizičke sposobnosti kod ljudi.
Na primjer, physically-challenged na disabled visually-challenged na blind Međutim, vrlo aktivno korištenje konzole dovelo do apsurdnih izraze kao što su:
- metabolically challenged — dead (mrtav)
- generationally challenged — old young (mladi ili stari, ovisno o specifičnoj situaciji)
- conversationally challenged — boring (dosadan)
- folically challenged — bald or balding (ćelav ili proćelav).
Politička korektnost je vrlo mješoviti reakcije javnosti. Sve više, ovaj jezički fenomen postaje predmet ismijavanja. Ovdje je nemoguće ne sjetiti knjigu Jamesa Finn Gardner Politically Correct Bedtime Stories: Modern Tales for Our Time and Life Autor je odlučio da prepisati poznatog priča politički korektan jezik. «Tri praseta», «Pepeljuga», «Crvenkapica», «Snjeguljica», «Džek i grah zrna» — ovo nije kompletna lista «korekcije» priča. Postoji vuk — mesožderke imperijalistički tlačitelja carnivorous imperialistic oppressor sestre Pepeljuga imaju takve nepravilan izgled, koji su u stanju da zaustavi sat differently visaged enough to stop a clock i Snow White pati od činjenice da je uspješan meta za diskriminaciju na osnovu boje kože a fortunate target of colorist thinking
Distopijski roman, Ray Bradbury «Fahrenheit 451» ima sljedeće riječi: «A u boji ne vole knjigu» Little Black Sambo «. Burn to. Bijela neukusno «Uncle Tom kabina.» Burn i nju. Neko je napisao knjigu o tome pušenje predodređuje na rak pluća. Proizvođači duvana u panici. Spali ovu knjigu. … Izlazi od svih koje izaziva zabrinutost. U peći! Funeral hvatanje sumornost — je paganski obred. Ukinuti pogreb. »
Činjenica da je politička korektnost dizajniran da eliminiše ponižavanje drugih, počinje da gubi svoj prvobitni, za svaku pohvalu smisla. Uostalom, nedostatak mjera i probijanje politički korektan izjave stvara strip efekt. Ovo je istina, na primjer, izjave da podigne prestiž pojedinih struka. Nemojte se iznenaditi ako se između customer engineer umjesto salesperson automobile engineer umjesto mechanic I vjerojatno nikada nećeš pogoditi što je ogroman fraza kao što je home plaque removal instrument može značiti samo običan četkica za zube. Ove izjave, iako apsurdno, ali bezopasan. Sasvim drugačiji je slučaj s evfemii da varaju društvo i vela Vlada svojim namjerama. Ovaj fenomen se zove «psevdoevfemiya» i razgovarati o tome u sljedećem članku.
1837