In Nauke By Irene

Engleski Idioms oko kamiona prijevod i primjera

Engleski idiomatskim izrazi, ili jednostavno idioma idioms je ne samo sastavni dio jezika, ali i odražavaju kulturu i svakodnevni život ljudi, koji su govorili o tome. Oni ukrasiti ga i čine ga moguće spasiti mnoge riječi govornika i trud kao vrlo sažeto i precizno prenijeti ponekad ne samo značenje jednog iskaza, ali čak i čitave govora!


U članku Means of transport. Transporta na engleskom jeziku,» Razgovarao sam o tome kako Amazing Fantasy ljudi kada je u pitanju kretanje na kopnu, vode i zraka. U ovom članku želim da vam predstavim stabilan izraz na istu temu. Dakle, transport idioms i postaviti izraze na temu «transporta».

Boats. Boats

Počinjemo s raspravom o idioma koji su povezani sa čamcima. Jedan od najpopularnijih i drevne načine putovanja pruža plodno tlo za stvaranje šarene izraza. Osim toga, sama mora nikada ne prestaje da uzbudi ljude i na ovaj dan, tako da su novi fraze u vezi sa ovim elementom.

  1. To miss the boat — propustiti priliku / sreću; propustiti priliku.

    I wanted to apply for a job in this company, but I missed the boat by waiting for too long. – ovoj firmi, ali sam propustio brod uz čekao predugo. I wanted to apply for a job in this company, but I missed the boat by waiting for too long. – I wanted to apply for a job in this company, but I missed the boat by waiting for too long. – Htjela sam da pošaljem životopis bi dobili posao u ovoj firmi, ali je promašio šansu, jer je čekao predugo.

  2. To be in the same boat — da bude / da bude s nekim u istom (često teško) položaj.

    Students often think that it is easy for teachers to deal with idioms, but we are in the same boat. – nastavnike da se bavi idioma, ali mi smo u istom čamcu. Students often think that it is easy for teachers to deal with idioms, but we are in the same boat. – Students often think that it is easy for teachers to deal with idioms, but we are in the same boat. – Učenici misle da su nastavnici lako naučiti idioma, ali mi smo u istoj poziciji.

  3. To be plain sailing — «na točkovima»; jednostavan; bez kompleksnosti (doslovno — «glatko»).

    At the beginning the writing section of the IELTS test wasn’t plain sailing – she couldn’t understand the task and made a lot of grammar mistakes. – IELTS test nije bio običan jedrenje — ona nije mogla shvatiti zadatak i napravio mnogo grešaka gramatike. At the beginning the writing section of the IELTS test wasn’t plain sailing – she couldn’t understand the task and made a lot of grammar mistakes. – At the beginning the writing section of the IELTS test wasn’t plain sailing – she couldn’t understand the task and made a lot of grammar mistakes. – U početku, pismeni dio ispita IELTS nije bilo lako. Ona nisu shvatili posao i omogućava puno gramatičke greške.

Mile. Mile

  1. To stick/stand out a mile — evidentno; Očigledno je; To se vidi na kilometar.

    His lack of experience sticks out a mile. – His lack of experience sticks out a mile. – Svoje neiskustvo je evidentan.

  2. To run a mile — pokretanje besciljno; bore da izbegne nešto.

    He’d run a mile if I asked him to marry me. — od njega da se uda za mene. He’d run a mile if I asked him to marry me. — He’d run a mile if I asked him to marry me. — Da, on će pokrenuti besciljno, ako sam ga zamolio da se uda za mene.

  3. Give them an inch and they’ll take a mile — dajte im prst — grizu ruku.

    Children shouldn’t get away with such things. Give them an inch and they’ll take a mile. – jednu milju. Children shouldn’t get away with such things. Give them an inch and they’ll take a mile. – Children shouldn’t get away with such things. Give them an inch and they’ll take a mile. – Takve akcije ne bi trebalo da ode s djecom. Dajte im prst — grizu ruku.

Road. Put

  1. To hit the road — da se krene na put; ići na put.

    I’d love to stay longer but I must hit the road. – mora put pod noge. I’d love to stay longer but I must hit the road. – I’d love to stay longer but I must hit the road. – Rado bih ostao, ali sam morao pogoditi cestu.

  2. Middle-of-the-road — umjeren; «Easy» (u slučaju muzike). Ovaj izraz se može opisati kao osoba, organizacija, mišljenja ili zabavu koja nije ekstremna i ljudi percipiraju kao prihvatljivi.

    I used to like rock, but these days I prefer something middle-of-the-road. – dana više volim nešto sredinom-of-the-road. I used to like rock, but these days I prefer something middle-of-the-road. – I used to like rock, but these days I prefer something middle-of-the-road. – Nekada sam volim rock, ali sada više volim upaljač muziku.

  3. A long way down the road — na dugi rok; u budućnosti; nakon toga; u dalekoj budućnosti.

    We have just started learning English, so any international exam is a long way down the road. – svaki međunarodni ispit je daleko niz cestu. We have just started learning English, so any international exam is a long way down the road. – We have just started learning English, so any international exam is a long way down the road. – Upravo smo počeli da uče engleski, tako da se može očekivati ​​isporuku bilo koje međunarodne ispita samo u dalekoj budućnosti.

Drive. Vožnju automobila

Kako smiješno priča zadesiti ljude koji putuju automobilom! Jedan od najviše odgovara načina da putuju dugo bio dobar izvor za sve vrste viceva. I što je najvažnije, da su svi stabilni fraze koje se mogu naći na temu, apsolutno svima jasno zašto takve izraze lako zapamtiti.

  1. A backseat driver — neželjene savjetnik. Dosadan putnik koji savjetuje vozača poput njega da ode.

    I hate it, when you behave like a backseat driver. I know exactly what I need to do. – na zadnjem sjedištu vozača. I hate it, when you behave like a backseat driver. I know exactly what I need to do. – I hate it, when you behave like a backseat driver. I know exactly what I need to do. – Mrzim kad se popnete uz njegov savjet. Ja sam znao šta da radim.

  2. Be in the driver’s seat — «biti zadužen»; kontrolirati nešto ili nešto kontrolirati.

    We’ll follow your plan when you are in the driver’s seat. – u sjedište vozača. We’ll follow your plan when you are in the driver’s seat. – We’ll follow your plan when you are in the driver’s seat. – Mi ćemo slijediti svoj ​​plan kada počnete da vodi sve.

  3. A Sunday driver — vozač koji je u žurbi i zbog toga ide sporije nego stvaranje utikač i dosadne druge vozače.

    These Sunday drivers drive me crazy! Why can’t they drive faster? – These Sunday drivers drive me crazy! Why can’t they drive faster? – Ovi vozači kamiona kornjače samo vozi me ludo! Zar ne možete ići brže?

Wheel. Wheel

  1. To reinvent the wheel — izmišljati toplu vodu; ponovo otkriti Ameriku.

    There’s a simple solution to this problem. There’s no need to reinvent the wheel. – There’s a simple solution to this problem. There’s no need to reinvent the wheel. – Ovaj problem ima jednostavno rješenje. Nema potrebe izmišljati toplu vodu.

  2. To be asleep at the wheel — je loše da obavi posao; mjesečina; zabrljate; do domaćih.

    Last week Coca-Cola fired a few employees who were asleep at the wheel. – radnika koji su bili zaspao za volanom. Last week Coca-Cola fired a few employees who were asleep at the wheel. – Last week Coca-Cola fired a few employees who were asleep at the wheel. – Prošle nedelje, Coca-Cola je odbacio nekoliko zaposlenih koji rade svoj ​​posao loše.

  3. The wheels have come off — ne (doslovno — «točkovi su otpale»).

    Even though we were doing our best, the wheels came off. – točkovi otpao. Even though we were doing our best, the wheels came off. – Even though we were doing our best, the wheels came off. – Uprkos činjenici da radimo naše najbolje, mi još uvijek nije uspio.

Wagon. Wagon

  1. On the wagon — ljudi prestane piti; «A komplikacija».

    Mike was on the wagon for five years, when he was living with his family. – kada je živi sa svojom obitelji. Mike was on the wagon for five years, when he was living with his family. – Mike was on the wagon for five years, when he was living with his family. – Mike je bio komplikacija pet godina, kada je živio sa svojom porodicom.

  2. To jump on the bandwagon — koristili uspjeh poduhvata; pridružiti pobjednici; pridružiti većina; učiniti sve; prate najnovije modne.

    The success of Japanese sushi made many restaurants jump on the wagon and add this dish to their menus. – skočiti na vagon i dodati ovaj jelo u svoje menije. The success of Japanese sushi made many restaurants jump on the wagon and add this dish to their menus. – The success of Japanese sushi made many restaurants jump on the wagon and add this dish to their menus. – Uspjeh Japanski sushi je prisiljen mnogi restorani pratiti modu i dodati ovaj jelo u meniju.

  3. To fall off the wagon — ostaviti alkohol; opet počne da pije alkohol u velikim količinama.

    After the accident her brother fell off the wagon. – vagona. After the accident her brother fell off the wagon. – After the accident her brother fell off the wagon. – Nakon nesreće, njen brat je otišao u borbu.

Zabavan način da zapamtite engleskog idioma

Jedan način da se međutim, naučiti idioma, kao i svaka druga činjenica, da sami pokušavaju da ih povezati u mini-priče ili priče. Evo jednog primjera.

Mnogi ljudi tek počinju da uče engleski, smatra se da su nastavnici, zbog činjenice da oni uče jezik nije u prvoj godini, a ugriz plain sailing zapamtiti frazalni glagoli, poslovice, izreke, a drugu stabilnu kombinacije riječi. Vjerujte mi, to nije tako, i nastavnici su u istoj poziciji sa studentima in the same boat kada je u pitanju idioma.

Očito je it sticks out a mile nemoguće je sjetiti svih idioma, ali potpuno izgubiti iz vida njih, takođe, ne mogu. Na kraju krajeva, možda ćete propustiti priliku da miss the boat kako bi njegov govor bogatiji i dovesti njen sadržaj na željeni educated native speaker level (poznavanje engleskog jezika na razini obrazovan izvornog govornika). Naravno, takva perspektiva čeka početnike i dalje u dalekoj budućnosti a long way down the road ali ne očajavajte i idu u krajnosti.

Revnost za znanjem je za pohvalu, ali neki učenici prolaze sve granice. «Dajte im prst — grizu ruku» — često govore o ovim give them an inch and they’ll take a mile Pitajte da uče tri idiomima, a oni podučavaju deset. 🙂 Neki, naprotiv, pokušavaju da se izbjeći run a mile from idioms Izrazi i naučiti ih nerado … Možete misliti o nastavku ovog fascinantnog povijesti vlastite.

Također budite sigurni da ste pročitali članke «Obojeni idioma na engleskom jeziku: povijest porijekla i pravila korištenja» i «9» životinje «idioma na engleskom jeziku:. Povijest nastanka i korištenja pravila» Rekli su nam neke od neobične povijesti najpopularnijih engleski idioma.

I sad ja predlažem da prođe test i zapamtiti to znači da proučavali idioma.

 

Nauke

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>