In Postupak By Svetlana

50 od najtežih brzalice na engleskom jeziku

Izgovor — kamen spoticanja svih engleskog jezika učenici. S jedne strane, ponekad lingvisti kažu da ne treba brinuti o svoj izgovor. Zbog toga, mnogi i dalje reći radosno eksplozivnih / r /, u ruskom / raka /, / t / umjesto / θ / u path i / v / umjesto / w / u winter

  • Na osobenosti ruskog izgovora engleskih riječi pročitajte naš članak How NOT To Do a Russian Accent? Top 7 grešaka u izgovor,» tamo ćete naći korisne savjete o tome kako da se riješi ruskog naglasak

S druge strane, slušanje audio knjige, izrazio Stephen Fry po (kao što sam siguran da slušate audio knjige!), Nesvjesno žele naučiti da razgovara sa svojim tonom i način izricanja riječi. Ali engleski govornici također nije odmah raditi takve artikulacije i dikcije. Njihovo djetinjstvo, kao i mi, bili su prisiljeni da u više navrata recitirati rime i brzalice na engleskom jeziku za razvoj artikulacije mišića.

Neka nas danas, radimo i na izgovor kroz različite engleskog brzalice tongue twisters Nije ni čudo što ga zovu, na engleskom jeziku: tongue — jezik, twist — twist, vezati čvor. Nakon lekciju danas sa obrasce ćete osjetiti u ustima, kao što mišići će bole, čije postojanje nemaš pojma! 🙂

Peter Piper

U većini slučajeva, niko ne uzima brbljati, to nema smisla. Točnije, u skupu riječi brzalice puno smisla. Ove riječi su sastavljeni za obuku određenih grupa zvukova koji su vrlo slični u zvuku, ali je ipak drugačije. Na primjer, / p ɪ /, / pe / / pa ɪ /. Dakle, nemojte se iznenaditi čudno značenje rečenice, u našem «prošla grčka rijeka» je također nije puno smisla.

Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Pokušaj ponovo? Isprva polako, riječ po riječ, onda brže. Još jedna dobra taktika — pročitati do kraja. Prvo, riječ, a zatim dodajte ga od kraja drugog riječi, i tako dalje …

Zanimljivo, neki engleski jezik Twisters imaju povijest porijekla. Dakle, Peter Piper je stvarna osoba (pravo ime Pierre Poivre na francuskom — «Paprika»). On je uključen u poljoprivredi u Francuskoj. U prošlosti, začini koje su poznate kao «biber» peppers bili su vrlo skupi. Dok su Holanđani su gotovo monopol na tržištu začina, oni uvezla klinčića cloves i muškatni oraščić nutmeg u Europi. Peter je odlučio da se razvija vlastite začine i dostaviti ih u Evropu. Ali to je bilo vrlo teško, kao lukavi Holanđani često kiseli pickled sjemena seeds pomoću vapna začini. Sok od limete uticala na sjeme začini, sjeme nije mogao da klija, a ljudi nisu mogli da kultiviraju ove biljke u njihovoj zemlji. Tako je holandski monopol na tržištu eliminacijom konkurenata i zadržati snabdijevanje mali i zahtijevaju visoke. Clever!

She sells seashells

Još jedan vrlo poznati htelo na engleskom jeziku. Ovdje je naglasak na doradu zvukova / ʃ / i / s /. Kao i zvuk svjetlosti, ali kada su rame uz rame, tu je mala katastrofa!

She sells seashells on the seashore.
The shells she sells are seashells, I’m sure.
So if she sells seashells on the seashore,
Then, I’m sure she sells seashore shells.

Ovaj tongue-twister se temelji na životu prave osobe — Engleskinja Mary Anning (1799-1847). Kada je Marija bila mala, ona je, zajedno sa svojim ocem da kopaju školjke shells i male fosila fossils na plaži u rodnom gradu. Jednom, u dobi od 12 godina, Marija je pronašao ostatke kostura životinje. Isprva je mislila da je krokodil, ali se ispostavilo da je to bio dinosaurus! U svom životu, što je učinila puno sjajnih otkrića i postao osnivač moderne paleontologije. U 2010. godini, Royal Society uključene Anning na listi žena koje su napravili značajan doprinos znanosti.

Famous tongue-twisters

Također vam nudi mali popis drugih prilično popularan engleski jezik Twisters. Usput, možete snimiti svoj izgovor i onda usporedite koliko se razlikuje od originala.

  • Red lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry
  • Seth at Sainsbury’s sells thick socks
  • If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews
  • I scream, you scream, we all scream for ice cream
  • He threw three balls
  • Fresh fried fish, Fish fresh fried, Fried fish fresh, Fish fried fresh

Želite da znate tapkanje koja je postala rekord Guinnessovoj knjizi rekorda? Evo ga! Ništa komplicirano? Pokušajte da piše 3 puta brže!

The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick — Šesti bolestan šeik šesti ovce bolestan (i tako na ruskom teško izgovoriti!).

Također nudi zanimljiv izbor nastavnika engvid.com Alex Ovdje ćete naći poznate Peter Piper i She sells seashells ali u malo skraćeni oblik. Međutim, instruktor Aleks američki izgovor. Zanimljivo je uporediti obje verzije! Ne budite lijeni, ponoviti nakon Alex!

Ako mislite da je engleski jezik Twisters vrlo teško reći, savjetujem vam da pogledate video o tome što fanovi morati suočiti kineskom. To je stvarno, gdje se jezik može biti slomljena! Vidjet ćete deo pjesmu koju je napisao u klasičnom kineskom, poznati lingvista Yuen Ren Chao. Svi 92 sloga se čitaju kao «shi» u jednoj od četiri boje. I obrazovani Kineski koji su pročitali pesmu, shvate da se radi o čoveku po imenu Shi, koji su jeli lavovi.

Ne zaboravite da preuzimanje 50 najteže engleski jezik Twisters je! Zimske večeri će sada šta da radim! Praksa, praksa, praksa — ne primijetiti kako su složene zvukove engleskog početi klikom kao kikiriki!

↓ Preuzmite «50 neizgovorljivi Twisters» (*.pdf, 188 KB)

 

Postupak

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>